"Immia, fамилия, отчество" He said "That's what a massive girl is in the стенде!" "I'm saying "It's a stone!" "I'm saying "It's a stone!" "I'm saying "It's a stone!" "I'm saying "It's a stone!" "I'm saying "It's a stone!" "I'm saying "It's a stone!" "I'm saying "It's a stone!" "I'm saying "It's a stone!" "I'm saying "It's a stone!" "I'm
saying "It's a stone!" "I'm saying "It's a stone!" "I'm saying "It's a stone!" "I'm saying "It's a stone!" "It's a stone!" "It's a stone!" I'm listening to the story.
- I'm sorry?
I'm sorry.
You're a villain.
I'm sorry.
You're a villain.
You know, you're a villain!
You're a villain!
The убийца!
Can you take your hand?
The убийца!
I love you.
Трубецкая Ольга Иллариона, из дворян, служила сестрой милосердия военного госпиталя при армии генерала Миллера.
Мнение.
Расстрел.
Цехановский Евгений Николаевич, морской офицер, при задержании оказал сопротивление.
Мнение.
Расстрел.
Науменко Валентина Андреевна, жена военспеца Вассербаума Михаила Борисча, перешедшего на сторону Белых.
Мнение.
Расстрел.
Альфовский Виток Карус, из дворян, военный юрист, занимался делом о расстреле царской семьи.
-Mнения.
-Rasstrел.
-Да, нет, это я не тебе.
-Перпал на его жена.
-Мнения.
Буду поздно.
-Расстрел.
-Перепил Ян Карлович из чекистов.
-Мнения.
Nigga, it's not there anymore.
What do you think?
I'm screwed.
Good work.
As in, I made my mistake here.
tiden After that.
Then.
Come on, quickly!
Well, Christ's wife...
...do not be careful.
The eyes.
Come on.
Go!
Go!
Go to the door!
Go!
Hello!
Let's go.
Well, of course.
What are you talking about?
I'm not sure.
In all Russia, we found that there were seven people at the time.
Now, they are the thousand.
The thousand and the thousand.
It's the policy.
It's a beautiful policy of the state when we substitute the freedom of freedom by the freedom of order.
Come here, sir.
You're going to finish the door!
Quickly!
The door!
Go!
Go!
You're going to go!
The door!
The door!
Go!
Well, that's your dear friend!
You are the best friend of the country, Andrei Pallov.
You are the best friend of the two?
Lord, God.
Thank you, Lord.
Yes, sir.
You are the best!
I'm right, sir?
Come on!
You are the best friend of the country.
Let's go!
I'm not sure you are.
You are the best friend of the country.
You're welcome!
I'm going to get to the house.
What?
You're welcome!
Come on!
Come on!
Come on!
Come on!
You're welcome!
Good for the preplot.
Come on!
Tvrish!
Tvrish!
I want to live!
I want to live!
Tvrish!
Tvrish!
I want to live!
Tvrish!
I want to live!
Tvrish!
I want to live!
Tvrish!
I want to live so much.
Please!
Дверь!
Дверь!
Нажать!
Придем!
Давай!
Давай!
Come on!
Ah!
Come on!
Cosa!
Come on!
She's a little bit!
I'll feed her!
Come on!
I'll feed her!
You're a little bit!
Come on!
I'm a little bit!
Come on!
I'm a little bit!
Come on!
Боже!
Сколько тебя можно учить?
Here!
You can see it!
In this way!
You are only showing him!
No, no, you are fucking sick!
You, you are really bad!
You are a sholوci!
You are a demon!
You are a sinner!
You are a sinner!
Your blood is всегда as a sinner!
You are a sinner!
You are a sinner!
Here!
Come on!
Hurry!
Come on!
Come on!
Let's go!
Let us live,ini!caust with all souls of the blood that all men in the Arctic decide what you are awarding to earth buく be we would die the loan fee any moral ближе to the door monitor professornent to the door�
gibberish Come on!
Thank you!
WeSTEMPT!
Thank you!
I said, you need to change the doors.
How do you change the doors?
How did they?
They were all over.
Look how they were all over.
Go closer, please.
Don't be a scientist.
Come on!
Oh my Oh You were so ugly.
Maybe.
Девочка моя.
Фу!
Та, любимая моя.
Ха-ха.
Одежду сюда!
Раздеться!
Здрасте.
Дверя!
Пошли!
Андрей Павлович, позвольте полюбопытствовать.
Вы не можете.
Да.
Вы не можете.
Да.
- For me!
- For my glasses!
- For your wife?
For Valentina Николаевна?
What?
For her?
- For her?
after marriage, she was a girl.
That's why it's a disease, Mr. Apollon.
You are so sick.
Go to the river.
Hey!
Go to the river.
Rookie убери.
You can see, that's what?
Yes, yes.
Yes.
Huh?
Yes.
One of my friends of the new высок-poiled people
said, that a checker who killed 50 people to be killed in 1951.
You can imagine...
We are in such a special, new, crazy, which are made in the way to destroy the parasites.
I don't know why, I can't even think why.
But they just fear to do it.
The work of the judge's theory is not different from the work of the judge's and the judge's.
The revolution is not a good thing.
This is life.
Your theories are in the rins and the rins and the rins.
And the revolution is in these philomid.
She is grubous and grubous and needs...
and needs...
Well, let's go.
You're tired.
I'm tired.
now no Anna ho ho ho
ho ho ho ho ho ho ho
ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho To be
continued...
When they hurt my heart.
They hurt my heart.
They hurt my heart.
I'm sorry.
What?
I'm sorry.
What?
I'm sorry.
I'm sorry.
What?
I was sorry.
What?
What?
I was sorry.
He wanted to kill him.
He's a thief.
He's a thief.
The murder.
Where did she go?
Why did she bring her to the house?
Valentina не сказала, куда она уехала.
Зачем ты привел Каца в наш дом?
Let's go.
Спасибо.
Зачем он пришел к нам?
I'm going to ask you, don't you need to do that.
André, you're going to kill your father, and you're sitting with him at the table.
Mom, give us a coffee, please.
Andrey, you know, it's very nice to me, Когда один простодушный чекист на допросе спросил Колчака: "Сколько и за что вы расстреляли?"
Колчак ответил: "Господа, мы, кажется, с вами люди взрослые.
Давайте поговорим о чем-нибудь более серьезном.
Понятно?" спасибо вам Why?
I'm sorry!
I got a single shot!
I got two!
I have no patience!
I have no patience!
We have a little bit of people!
We have a little bit of patience!
We have a little bit of patience!
We are not a bit of a "fuck" we have a little bit of a "fuck" we have a little bit of patience!
Какие мнения?
Это мятеж!
Полк выступил с оружием против советской власти.
Все ясно.
Да ну какой мятеж?
Ну по глупости!
Народ-то темный!
А комиссар этот сволочь!
Да помолчите уже!
Ваше мнение нам ясно.
Его давно было пора.
Считай расстрел.
Может, каждого третьего, Андрей?
Да, такое дело не спрячешь от центра.
Tvrish Tvrubov!
Tvrish Tvrubov!
Tvrish Tvrubov, ta postojte, Tvrish Tvrubov!
Tvrubov, ta pjkj, neednadoj, 대opratsa jo, tovrish Tvrubov,zdj, po gluposti jo, tovrish Tvrubov.
Tvrish Tvrubov, poesii, dstiii, aene j j po gluposti.
Tvrish Tvrubov, veid, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ne know, po pjaniCH...
coi?
Tvrubov!
Yes.
The revolution taught us to fight our people with dignity.
Friends!
Friends!
This revolution is not a slurping, not a slurping, not a check.
This revolution is a brother of the workers.
The revolution is life!
You are free, friends!
The revolution is free!
You are free!
The revolution is free!
You are free!
The revolution is free!
You are free!
Hooray!
you are not going to fight back to the end of the year!
ok, here are your thoughts?
I am not going to fight back to the end of the year!
Ida Rudolph, my father of the former Alivada, the chief of the military.
Mnienie.
Rastrility.
Ruchtin, Pavell Gennadzich, who spread the list of the works of the economic club.
Mnienie.
Rastrility.
Sivvishnikov, Kyrill Konstantinich, who was against the Soviet government and the monastery of the Kiznachey.
Mnienie.
Rastrility.
Swistunov Mikhail Ivanovich, the metalist of the factory, who was the first to the fire, and took the flag from the factory.
I'll shoot.
Ah!
You're fine.
You're fine.
I understand.
I'm not going to be alone.
Hurry up!
Come to the door!
Mom!
Come to the door!
Yes!
Let your knees go.
It's not easy.
Здравствуй, советская власть!
Не ори, раньше орать надо было.
Давай!
Ах, господи.
Come on!
This is the place where the army is going.
The army is going to be in the middle of the army.
Андрей Павлович.
Возраст?
33 года.
Смотрите, какое любопытное трофическое образование.